No Results Found
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
AccessibilityNow Translateは、1日あたり数百万ページまで拡張可能な、文書の翻訳を提供する高速ソリューションです。120以上の言語に対応しています。 このソフトウェアは、元の文書の書式を保持し、コンテンツの選択的な翻訳を処理することで、文書の完全性を維持したまま印刷や郵送を可能にし、デジタルチャネルでの利用に適しています。
AccessibilityNow Translateは、SaaSサービスまたはマネージド・サービスとして利用できるため、非常に迅速な導入が可能で、初期費用も最小限に抑えることができます。
翻訳文書を市場に出すまでの時間が短い
1ページあたりミリ秒単位で測定される高速翻訳が保証されます。
初期費用が安い
安価な翻訳コスト
文書の外観と企業ブランドは維持されます
スケーラブルなので、大量の文書アプリケーションを迅速に処理できます。
安全な翻訳サービスにより、PHIとPIIを含む文書の安全性が確保されます
120以上の言語を柔軟にサポート
取引文書の言語翻訳における最大のビジネス上の課題の 1 つは規模です。組織には数十万、あるいは数百万の顧客がいる場合があり、多数の通信を送信する必要があり、その多くには顧客の個人医療情報 (PHI) が含まれます。そのため、毎日大量の通信ページを翻訳する必要があります。プロの翻訳サービスを使用してこれらの膨大な量を翻訳するには、非常に高額な費用がかかります。このような状況で人間の翻訳者を雇うと費用がかさみ、納期が必ずしもビジネス ニーズに見合わない場合があります。さらに、特に大量の文書を扱う組織では、翻訳された資料の一貫性を維持することが困難になることがあります。
最後に、多言語コンテンツの管理は複雑になる可能性があり、企業は翻訳、バージョン管理、品質保証のためのさまざまなプロセスを導入する必要があります。これは、言語要件が異なる可能性のある複数の国や地域で事業を展開している企業にとっては特に困難です。
このような課題に対処するため、Crawford Technologies は、拡張性のある高速AI/MLベースのドキュメント・ソリューションを開発した。 AccessibilityNow Translate.このソリューションは、使いやすく、市場投入の早いサービスとして提供され、企業の翻訳ニーズに迅速に対応することができます。
The posts you requested could not be found. Try changing your module settings or create some new posts.
AccessibilityNow Translateは、非英語圏の人々や英語能力制限(LEP)のある人々のために必要な言語で文書を作成するために、新しいシステムを設計し、実装する必要性を組織に提供します。コンポジション・システムやCCMシステムで新しい言語のドキュメントを開発するためのコストと市場投入までの時間は、外部のコンサルタントだけでなく、さまざまな部門の多くの人々を巻き込み、多大なものになる可能性があります。 AccessibilityNow TranslateECPは、最終的な英語文書をECPソフトウェアレイヤー内でターゲット言語に翻訳するためにAIを使用するだけで、このような問題をすべて軽減します。
印刷文書の場合は、作成後、印刷前に翻訳することができます。郵便情報はそのままにしておくことができるので、英語文書の代わりに、あるいは英語文書に加えて、翻訳文書を顧客に郵送することができます。翻訳された文書は、お客様ご自身で郵送することも、印刷サービスプロバイダーに郵送を依頼することも、Crawford Technologies 、郵送を代行することもできます。
デジタル チャネルを通じて配信される文書の場合、翻訳プロセスを容易にする方法は複数あります。以下にいくつか例を示します。
どちらの方法を使用する場合でも、規制遵守のニーズを満たすために文書にアクセス可能にすることができます。印刷された文書は、点字または拡大印刷形式で提供できます。音声録音も対象言語で提供できます。デジタル文書は適切にタグ付けされ、PDF/UA、WCAG、および/または HHS 準拠の PDF ファイルを作成できます。
医療用語や業界特有の言葉などの特殊な用語は、翻訳の正確性を確保するために、いくつかの方法で処理されます。業界に合わせた専門用語集が使用されます。この用語集には、徹底的に精査された多数のターゲット言語用語が含まれています。また、翻訳中に使用する独自の用語集を提供することもできます。当社の高度な機能を使用すると、コードを使用して、顧客固有の用語集に基づいて特定の言い回しを検索できます。
この施設は SOC2/HITRUST 認定を受けており、プロセスはすべて HIPAA および PCI-DSS に準拠しています。
オンボーディングは非常に迅速に行うことができます。ドキュメント テンプレートは AI ツールを使用して作成され、セットアップ プロセスを高速化します。作成されたドキュメントに変更を加える必要がないため、CCM テンプレートやプロセスに変更を加える必要はありません。AFP、Xerox、PostScript、PCL、または PDF ファイルなどの印刷ファイルでドキュメントのサンプルを提供するだけで、翻訳されたドキュメントが正しくフォーマットされるようにテンプレートをセットアップします。これは 1 回限りのセットアップ タスクです。その後、サンプル ドキュメントはプロの翻訳者によってレビューされ、翻訳アルゴリズムの品質が検証されます。
弊社では、お客様のセキュリティ基準を満たす方法を使用して、生産文書を提供するための安全なプロセスを設定します。その後、選択したプロセスでファイルを弊社に提供していただければ、対応する言語に翻訳されます。ファイル内のすべての文書を単一のターゲット言語に翻訳することも、各文書を宛先の顧客が選択した言語に翻訳することもできます。
翻訳された文書は、お客様のご希望に応じて、お客様に返送するか、印刷して郵送することができます。とても簡単です。
適切な翻訳が行われ、すべての文書が処理されたことを確認できるよう、実施されたすべての処理の詳細を記載したレポートを提供します。
ドキュメントのターゲット言語コードを提供する方法は多数あります。セットアップ時にターゲット言語を指定できます。個々のドキュメントを異なる言語に翻訳する場合は、必要な言語コードを含む CSV または XML 形式の添付ファイルを提供できます。また、さまざまな形式でターゲット言語を印刷ファイルに埋め込むこともできます。
翻訳のために組織固有の詳細を含む用語集を提供することで、比類のない精度を確保します。頻繁に使用するフレーズ、ビジネス手順、通信プロトコルを保存して、100% 正確なコミュニケーションを保証します。
基準:技術力と企業能力